necklace是什么意思(mulberry怎么读英语单词)

发布时间:2025-12-10 05:53:26 浏览次数:2

每个人都戴着口罩,这大概是今年最独特的风景。

口罩里的“戴”是戴上还是戴上?

为什么有些外国人把「戴口罩」称为「戴口罩」?

Wear a mask

戴口罩可以用英语说如下:

Wear a maskWear masksWear your mask

如果不指明,一般不会说戴口罩。现在,在公共场合,我们经常看到这样的标语:

Please wear your mask. 请戴上口罩。Wearing masks is suggested. 建议戴口罩。

虽然是建议,但实际上是强制的。尤其是乘坐公共交通工具或去医疗场所时,应该强制佩戴口罩。当然,最安全的做法是一直戴着口罩:

Wear your mask all the time.

Wear your clothes

在汉语中,“穿”和“戴”有很大的区别。穿的衣服一般比较大,穿的物品一般比较小。以英语为母语的人在说中文关于“戴”的时候经常会犯错误,比如“戴面具”、“穿鞋”、“戴项链”。这是因为“穿”和“戴”在英语中都统一为一个词;

Wear: 穿;戴

中国人学会了把英语“穿”得更好,无论大小,都用一句谚语:

Wear masks: 戴口罩Wear clothes: 穿衣服Wear shoes: 穿鞋Wear a watch: 戴表Wear a necklace: 戴项链

无论是“衣服”还是“首饰”,Wear都可以用:

Accessories: 首饰

Put on

但是有一点,英语比汉语稍微麻烦一点。例如,在中文中,“穿上衣服”既可以指“穿上”的动作,也可以指“穿着”的状态,而在英文中,这两者应该加以区分:

Wear: 穿(的状态)Put on: 穿上(的动作)I'm wearing a red T-shirt. 我正穿着一件红 T 恤。I put on my red T-shirt. 我穿上我的红 T 恤。

Put on也可用于任何可以穿的东西:

Put on mask/clothes/necklace

用在祈使句和祈使句中时,两者都可以用,但放在特指现在动作上:

You should wear more clothes. 你应该多穿点衣服。It's getting cold outside, put on a jacket. 外面变冷了,穿上你的外套吧。

Put on a ile

Put on也可以用来比较抽象的陈述:

Put on a ile: 笑一笑Put on a happy face: 展现出开心的表情

穿上…face的意思是“表现出某种外貌”,可以用的范围很广。但是要注意,有时候它的意思可能和你想的正好相反:

Put on a game face: 表示面对艰难的任务时,表情严肃认真

面对一些情况,你得自己出一出“大戏”。这时,你可以说:

Put on a show: 装样子

当你习惯了摆出某种样子,它就像帽子一样固定在你的头上。“戴上帽子”的意思是“发挥作用”:

Put on the boss/CEO/wife hat: 扮好老板/总经理/妻子的角色

Remove/ take off

脱下你的帽子和衣服,摘下你的面具和首饰,你可以用这两个词:

Remove: 取下;脱下;摘下Take off: 取下;脱下;摘下

两者的区别在于remove更正式/书面,而off更非正式/口头:

Take off your mask: 摘下你的口罩Take off your shoes when you go to someone’s home: 去别人家的时候记得脱鞋

说到起飞这个词,很多人可能会问,是摘下你的面具还是摘下你的面具?事实上,当你指出它是什么时,两者都可以做到。但是当你用它来指代某样东西时,你必须把它放在中间:

Take it off: 把它脱掉/摘掉

你还知道哪些万能动词搭配?

有没有经历过搭配错误的搞笑事?

欢迎留言分享!

需要做网站?需要网络推广?欢迎咨询客户经理 13272073477